Interfeýs dili ynama nähili täsir edýär
1) Dil markany kabul etmegiň elementi hökmünde
Aýdyň we dogry iňlis dilindäki interfeýs ygtybarlylyk we hünär ussatlygy duýgusyny döredýär.
Grammatiki ýalňyşlyklar, maşyn bilen terjime etmek ýa-da dilleriň garyşmagy ynamy peseldýär we platformanyň hiliniň pesdigini görkezip biler.
2) Nawigasiýanyň amatlylygy we şertlere düşünmek
Takyk terjime edilen düwmeler, menýular we oýun düşündirişleri oýunçynyň çalt ugrukdyrylmagyna mümkinçilik berýär.
Oýnamak boýunça düzgünler, bonus şertleri we talaplar düşnüksiz düzülmelidir.
Nädogry terjime maliýe ýalňyşlyklaryna getirip biler (mysal üçin, paýnamalaryň çäklerine ýa-da möhletlerine nädogry düşünmek).
3) Awstraliýa iňlis diline lokalizasiýa
Iňlis diliniň Awstraliýa görnüşine mahsus bolan termini we orfografiýany ulanmak.
Mazmundaky ýerli hakykatlary hasaba almak (AUD walýutasy, ýerli töleg ulgamlary, wagt zolaklary).
Awstraliýa tomaşaçylaryna gönükdirilen oýunlaryň we hereketleriň mysallary.
4) Terjimäniň kanuny takyklygy
Ygtyýarnama şertnamalary, gizlinlik syýasaty we jogapkärli oýnuň düzgünleri takyk we gysgaldylmazdan terjime edilmelidir.
Hukuk formulalaryndaky takyklyklar jedelli ýagdaýlara we ynamyň ýitmegine getirip biler.
5) Oýunçylaryň konwersiýasyna we saklanmagyna täsir etmek
Gözlegler, ulanyjylaryň has köp ynanýandyklaryny we interfeýsiň diline we medeniýetine uýgunlaşdyrylan kazinoda galýandyklaryny görkezýär.
Düşnükli dil goldaw üçin ýüz tutmalaryň sanyny azaldýar we nyrhlar barada kararlaryň kabul edilmegini çaltlaşdyrýar.
6) Hili dil lokalizasiýasynyň alamatlary
Ýalňyşlyklaryň we maşyn terjimesiniň ýoklugy.
Sahypada we programmada termin stili birmeňzeş.
Täze başlanlar üçin adalgalary düşündirýän aýratyn bölümiň bolmagy.
Platforma her täzelenende terjimäni täzelemek.
7) Tejribeden mysal
Awstraliýa iňlis dilinde lokallaşdyrylan interfeýsi bolan kazino oýunçylaryň sessiýasynyň ortaça wagtyny 25% ýokarlandyrdy we ähliumumy terjimeli wersiýa bilen deňeşdirilende bonuslaryň şertleri boýunça jedelleriň sanyny iki esse azaltdy.
8) Oýunçy üçin çek sanawy: interfeýs diliniň hil taýdan ýerine ýetirilendigine nädip düşünmeli
Grammatiki we orfografiki ýalňyşlyklar ýok.
Şertler we düzgünler düşnükli we düşnüklidir.
Terminler Awstraliýa iňlis diline laýyk gelýär.
Terjime sahypada we programmada birmeňzeş dogry.
Netije: interfeýs dili diňe bir dizaýn elementi däl, eýsem kazinolara ynam döretmek guralydyr. Ýokary hilli dil lokalizasiýasy düşünişmezlik töwekgelçiligini peseldýär, platformanyň abraýyny güýçlendirýär we Awstraliýaly oýunçylaryň wepalylygyny ýokarlandyrýar.
Aýdyň we dogry iňlis dilindäki interfeýs ygtybarlylyk we hünär ussatlygy duýgusyny döredýär.
Grammatiki ýalňyşlyklar, maşyn bilen terjime etmek ýa-da dilleriň garyşmagy ynamy peseldýär we platformanyň hiliniň pesdigini görkezip biler.
2) Nawigasiýanyň amatlylygy we şertlere düşünmek
Takyk terjime edilen düwmeler, menýular we oýun düşündirişleri oýunçynyň çalt ugrukdyrylmagyna mümkinçilik berýär.
Oýnamak boýunça düzgünler, bonus şertleri we talaplar düşnüksiz düzülmelidir.
Nädogry terjime maliýe ýalňyşlyklaryna getirip biler (mysal üçin, paýnamalaryň çäklerine ýa-da möhletlerine nädogry düşünmek).
3) Awstraliýa iňlis diline lokalizasiýa
Iňlis diliniň Awstraliýa görnüşine mahsus bolan termini we orfografiýany ulanmak.
Mazmundaky ýerli hakykatlary hasaba almak (AUD walýutasy, ýerli töleg ulgamlary, wagt zolaklary).
Awstraliýa tomaşaçylaryna gönükdirilen oýunlaryň we hereketleriň mysallary.
4) Terjimäniň kanuny takyklygy
Ygtyýarnama şertnamalary, gizlinlik syýasaty we jogapkärli oýnuň düzgünleri takyk we gysgaldylmazdan terjime edilmelidir.
Hukuk formulalaryndaky takyklyklar jedelli ýagdaýlara we ynamyň ýitmegine getirip biler.
5) Oýunçylaryň konwersiýasyna we saklanmagyna täsir etmek
Gözlegler, ulanyjylaryň has köp ynanýandyklaryny we interfeýsiň diline we medeniýetine uýgunlaşdyrylan kazinoda galýandyklaryny görkezýär.
Düşnükli dil goldaw üçin ýüz tutmalaryň sanyny azaldýar we nyrhlar barada kararlaryň kabul edilmegini çaltlaşdyrýar.
6) Hili dil lokalizasiýasynyň alamatlary
Ýalňyşlyklaryň we maşyn terjimesiniň ýoklugy.
Sahypada we programmada termin stili birmeňzeş.
Täze başlanlar üçin adalgalary düşündirýän aýratyn bölümiň bolmagy.
Platforma her täzelenende terjimäni täzelemek.
7) Tejribeden mysal
Awstraliýa iňlis dilinde lokallaşdyrylan interfeýsi bolan kazino oýunçylaryň sessiýasynyň ortaça wagtyny 25% ýokarlandyrdy we ähliumumy terjimeli wersiýa bilen deňeşdirilende bonuslaryň şertleri boýunça jedelleriň sanyny iki esse azaltdy.
8) Oýunçy üçin çek sanawy: interfeýs diliniň hil taýdan ýerine ýetirilendigine nädip düşünmeli
Grammatiki we orfografiki ýalňyşlyklar ýok.
Şertler we düzgünler düşnükli we düşnüklidir.
Terminler Awstraliýa iňlis diline laýyk gelýär.
Terjime sahypada we programmada birmeňzeş dogry.
Netije: interfeýs dili diňe bir dizaýn elementi däl, eýsem kazinolara ynam döretmek guralydyr. Ýokary hilli dil lokalizasiýasy düşünişmezlik töwekgelçiligini peseldýär, platformanyň abraýyny güýçlendirýär we Awstraliýaly oýunçylaryň wepalylygyny ýokarlandyrýar.